Ho'oponopono Cleaning Tool

熱門文章

2007年8月12日 星期日

Le Petit Prince 小王子

昨天和爸媽帶小朋友一同去國家劇院欣賞小王子歌劇, 全劇是以法語發音,旁邊配上中文字幕.
媽很認真看, 最後小王子跟飛行員告別, 請蛇結束他的生命時, 我們都掉淚了.
爸倒沒說什麼.
我一邊跟小朋友解說劇情, my little firemonster was so thrilled to the play. He didn't even fall into sleep for any minute. I felt so happy and thankful that I got to watch this play with my dear ones.

高一時,老師就放小王子的卡通給我們看, 當時懵懵懂懂, 喜歡小王子因為他簡潔的對白及他的一頭金髮. 爾後, 大學, 研究所, 開始工作, 在人生的不同階段裡, 小王子都在我的reading list內, 這次是第一次欣賞它的歌劇, 也是第一次聽到以法語發音的對白及歌唱, 不知為什麼, 幾乎它的每句對白及歌詞, 都觸動我的淚腺,感謝它的製作群及工作人員, 編曲及作詞者對於每個人心中的那位小王子, 真誠的以詞/曲表達出來,地球暖化對人類的影響及焦慮也在歌詞中述說.

即使開始工作, 我也以真誠對老闆/同事, 雖偶遇挫折, 但我仍相信 人性本善.
雖然我的主管告誡我: 人性本惡, 但我願意繼續堅持這個信念, 因為只要我們願意打開心窗, 就能看到/感受到每個人心裡的那個小小孩,那個未曾被世俗價值規範框架鞭撻的小孩, 那個以真誠的心認識這個世界的孩子.

雖然劇目要花上兩百元, 我仍去買下來, 告訴自己, 不要忘了自己, 也不要以大人的眼光與價值觀框住自己的孩子, 如同歌詞裡的一段話:"所有的大人都曾經是個小孩 都曾經是個小孩"(Toutes les grandes personnes ont d'abord 'et'e des enfants Des enfants).

另外, 讓我狂掉淚的, 是狐狸與小王子的那一段, 因為狐狸的一席話, 小王子瞭解到他的玫瑰與地球上千萬朵玫瑰是不一樣的... 距離第一次讀小王子已20年了,我才瞭解到作者寫這一段的涵義.
"Apprivoise-moi"
Si tu as besoin d'un ami
Et jusqu'a ma derni'ere seconde
Tu resteras unique au monde
Il nous faudra des rendez-vous
Pour pouvoir s'habiller le coeur
Et tous ces moments entre nous
M'apprendront le prix du bonheur


謝謝你, Saint-Exup'ery, 你寫下小王子, 讓我們傾聽自己內心裡, 小王子的聲音.

http://www.lepetitprince.com/fr/

沒有留言:

Ho'oponopono Cleaning Tool Locations of visitors to this page